It's like when you say the sacred word
that I love and never miss,
that keeps my soul stirred,
even if for others it's just a hiss.
It's too much, too little and it's what I breathe
trying to keep your taste at tip tongue
crowned in tasteful wreath
for ever so long...
You just have to come over and lean
so as to voicelessly whisper
I have always been a queen
and the wish for the consort throne is within the heart of but a keeper.
We kiss and again kiss
and I cannot help feeling
or embracing the bliss -
I do know, but don't mind life's meaning.
28/11/2017
Letícia Bolzon Silva; graduada em Relações Internacionais pelo Centro Universitário UNINTER e Especialista em Tradução de Inglês pela Universidade Estácio de Sá. Escritora de prosa e poesia, redatora e tradutora freelancer.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Fibromialgia II
Dói O quanto eu quero amar. Como dói o quanto eu quero viver! Muito me dói todo o amor que não dei... e me corrói cada palavra que não disse...
-
Não precisa se explicar, só não cala essa carícia no ar, queimadura doce de bala... Deixemos para depois os erros e acertos dos heróis...
-
Uma coisa que com o tempo percebi ser muito peculiar é a de que, no contexto em que vivo, existe muito contato físico. Como ainda preciso de...
-
O que é rima? Não é apenas palavras de parecidos sons Talvez da inspiração seja prima Ou como um quadro de diferentes tons... Como...
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pelo feedback!