I'd tear
apart this flesh,
no fear
of starting fresh
only for the chance
of touching the light of you,
even in evanescence.
This ancient temple
is perhaps too small
and flat to embrace the angle
of our longing, that always makes the final call.
I'd rather be dust,
which in truth, I am
and surrender with you to lust
in a palace - a last plan.
Does sharing a body
means that this heart
beats for the two of us
the very same way?
10/12/2016
Letícia Bolzon Silva; graduada em Relações Internacionais pelo Centro Universitário UNINTER e Especialista em Tradução de Inglês pela Universidade Estácio de Sá. Escritora de prosa e poesia, redatora e tradutora freelancer.
domingo, 19 de março de 2017
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Fibromialgia II
Dói O quanto eu quero amar. Como dói o quanto eu quero viver! Muito me dói todo o amor que não dei... e me corrói cada palavra que não disse...
-
Não precisa se explicar, só não cala essa carícia no ar, queimadura doce de bala... Deixemos para depois os erros e acertos dos heróis...
-
Uma coisa que com o tempo percebi ser muito peculiar é a de que, no contexto em que vivo, existe muito contato físico. Como ainda preciso de...
-
O que é rima? Não é apenas palavras de parecidos sons Talvez da inspiração seja prima Ou como um quadro de diferentes tons... Como...
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pelo feedback!